Cerita Idiom China Zhu dou ran qi (煮豆燃萁) Berseteru atau saling membunuh diantara saudara





Zhǔdòu rán qí  (煮豆燃萁) yang berarti berseteru atau saling membunuh diantara saudara.

Peribahasa ini keluar dari syair Tujuh Langkah (七步诗) yang dibuat oleh Cao Zhi(曹植)anak Cao Cao(曹操)dalam sejarah San Guo (三国Sejak kecil Cao Zhi sangat cerdas sehingga sangat disayang oleh Cao Cao. Tetapi abangnya Cao Pi (曹丕) yang dengan tipu muslihat berhasil mendapat kepercayaan Cao Cao dan naik tahta. Walaupun sudah menjadi raja Cao Pi masih tetap sangat iri pada adiknya dan selalu mencari kesempatan mencelakakan Cao Zhi.

Suatu hari Cao Pi menyuruh Cao Zhi dalam tujuh langkah membuat sebuah syair, jika  tidak, ia akan dibunuh. Tanpa menunggu, Cao Zhi seketika melantunkan:


煮豆持作羹
Zhǔdòu chí zuò gēng
漉菽以为汁
lù shū yǐwéi zhī

萁在釜下燃
qí zài fǔ xià rán

豆在釜中泣
dòu zài fǔ zhōng qì

本是同根生
běn shì tónggēn shēng

相煎何太急
xiāng jiān hé tài jí


  1. Dalam bait pertama, "Zhǔdòu chí zuò gēng lù shū yǐwéi zhī"  Cao Zhi mengumpamakan memasak kacang menjadi kuah kental;
  2. Dalam bait kedua,"qí zài fǔ xià rán dòu zài fǔ zhōng qì" Cao Zhi dengan lihai mengkiaskan akar kacang qi () dibakar dibawah panci,  dan Dou ()kacang menangis didalam panci;
  3. Dalam bait ke tiga,"běn shì tónggēn shēng xiāng jiān hé tài jí " Pada dasarnya tumbuh dari akar yang sama, mengapa harus buru-buru dimasak?
 
Poin yang paling menyentuh adalah bait ketiga ,  kacang  (dan akar kacang () sama-sama tumbuh dari pohon kacang, seperti halnya Cao Pi dan Cao Zhi lahir dari orang tua yang sama. Penggunaan kata jian () lebih unik lagi, disini ia mempunyai arti ganda, jian bisa berarti memasak dan juga bisa berarti menyiksa. Setelah mendengar syair ini, Cao Pi merasa menyesal dan tidak jadi membunuh Cao Zhi.

Perumpamaan dan kata-kata yang dipakai begitu pas dan mengena, sehingga syair ini sangat disukai, terkenal dan tersebar luas dalam sejarah china.Terlebih "běn shì tónggēn shēng xiāng jiān hé tài jí" kalimat dari syair ini sudah digunakan ribuan tahun untuk mengingatkan dan mendamaikan perseteruan dan pertikaian diantara saudara. Cerita ini kemudian berkembang menjadi idiom Zhǔdòu rán qí  (煮豆燃萁) .

Kosakata: 

batang dari kacang yang setelah dijemur dijadikan kayu bakar.

panci yang dipakai jaman dahulu kala
rán
membakar

menangis

同根生
tónggēn shēng
tumbuh dari akar yang sama.

相煎
xiāng jiān
saling menyiksa atau mencelakakan.
mengapa
太急
tài jí
Terlalu Terburu-buru



sanna yap

Subscribe to receive free email updates:

0 Response to "Cerita Idiom China Zhu dou ran qi (煮豆燃萁) Berseteru atau saling membunuh diantara saudara"

Post a Comment

Cara mencari tekan Ctrl+F di keyboard dan masukkan Indonesia, Mandarin atau pinyin.